2022年6月19日日曜日

Mer Maladies and Witches

 

2022年6月18日土曜日

桃とミカンと朱紅玉はM少女 吉田一家はM族

https://tokumei10.blogspot.com/2022/06/mm.html


2022年6月18日土曜日

Mʼs Incの美村篤洋さん死去


Marmalade first appeared in the English language in 1480, borrowed from French marmelade which, in turn, came from the Galician-Portuguese word marmelada. According to José Pedro Machado's Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa,[10] the oldest known document where this Portuguese word is to be found is Gil Vicente's play Comédia de Rubena, written in 1521:

Temos tanta marmelada
Que a minha mãe vai me dar um pouco[11]

The extension of marmalade in the English language to refer to a preserve made from citrus fruits occurred in the 17th century, when citrus first began to be plentiful enough in England for the usage to become common.[citation needed]

Greek μελίμηλον melimēlon 'sweet apple', from μέλη 'honey' + μῆλον mēlon 'apple, round fruit', became Galician-Portuguese marmelo 'quince'.[12][13]

In Portuguese, marmelada is a preserve made from quinces, quince cheese.

There is an apocryphal story that Mary, Queen of Scots, ate it when she had a headache, and that the name is derived from her maids' whisper of Marie est malade ('Mary is ill'). In reality, the word's origin has nothing to do with Mary.[14]




Legend has it that Mary, Queen of Scots, took marmalade as a cure for sea-sickness. In this case, she must have brought it back with her when she returned to Scotland from France after the death of her first husband in 1561.


Mar 25, 2021 — Marmelade (German) = Marmalade (B.E.) which is a corruption of the French words Mer Maladie / Mal de mer. This means sickness of the sea.




Mary allowed the execution of witches...
The Scottish Witchcraft Act of 1563 made the practice of sorcery and consorting with witches a capital crime. It led to the execution of up to 2,000 people over the next 150 years.
2018/12/31




2022年4月19日火曜日

ホントはNu(13番)だったのにXi(14番)をすっ飛ばしたのがΟο(15番)ことオミクロン
https://tokumei10.blogspot.com/2022/04/nu13xi1415.html

The English language has the luxury of having four different words that describe deficient health states: diseaseillnesssickness, and malady. Malady is a term that is not used very often and it does not have a specific denotation: the other three terms do. It is customary to use the word disease in a medical sense, referring to the medical definition of a condition that negatively affects the functioning of an individual. The medical definition will include references to laboratory findings and to the (diminished) performance of different body systems. Usually, the definition of a disease will include notions about causative and risk factors, ideas about the way in which the pathological processes develop, statements about the prognosis, and reactions to different treatments.

The word illness is used to describe what persons feel about themselves. They describe their feelings in various ways, sometimes referring to a particular organ (in France, the liver is often seen as being at the bottom of things, the reason for feeling ill; the Slavs use the same word for life and the stomach and complain about its malfunction, Iranians and others refer to their heart, and so on). Sometimes, when feeling ill, patients are uncertain what words to use to describe their state and will choose words that they feel attract the attention of their doctor or their family. Thus, when seeking help from doctors, they will refer to pain in organs and when speaking to their family they will talk about functioning, complain of being tired, unable to do things, and so forth.

Sickness is a word describing yet another aspect of not being in good health. It refers to the societal recognition of the state of illness. Societies recognize certain states of dysfunction and disease as being sufficiently important to be given sickness benefits that include the permission to be absent from work, reimbursement for expenses incurred in the process of treatment and possibly other support.

Unfortunately, the three terms do not cover the same territory. They overlap to an extent that will vary from country to country and from one social group to another. Some people who have a disease do not feel ill. Some of those who feel ill or even very ill do not seem to have any physical reason for it, no tissue damage, no dysfunction in the main body systems. Sometimes, sickness will cover people who are neither diseased nor feel ill: such was the case with the psychiatric treatment of dissidents. In some instances people have a disease that is not being recognized by society as being sufficiently important to receive sickness benefits.

A number of questions arise from this conundrum. Should people who say that they are feeling ill without having any demonstrable tissue damage be considered as malingerers? Should we try to discover an untreatable disease in people who do not feel ill? What should be done to assess needs for care – count the numbers of people who feel ill (and will come forward to seek help), or count those who have a medically diagnosable disease regardless of how they feel? Or define needs on the basis of epidemiological studies that define a case in accordance with the official definition of sickness? And how should we evaluate the success of a health service – by establishing whether the population is satisfied (because those who feel ill have received help)? Or should we be considering that a service is successful if all the people who have a disease have been reached regardless of whether they need or want any help from the health service system?

There are conditions that would be considered a sickness by society, a disease by the medical profession and an illness by those who suffer from them. Their number, however, is not all that large as one would think and for conditions that do not fall into this group the questions listed above (and many others) will arise. There is no strict rule that could be followed to answer them nor is it possible to reject any of the three definitions. It is therefore necessary that physicians and public health decision makers remain aware of the three aspects (and territories) of maladies with which they are dealing even if that complicates their life and their actions. Such is the world in which we live.

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2080412/



2022年6月18日土曜日

Brian Sick Nick

https://tokumei10.blogspot.com/2022/06/brian-sick-nick.html


2022年6月15日水曜日

マーマレード・サンドイッチが好きなエリザベスとくまのパディングトン(爆wwwwwwwww

https://tokumei10.blogspot.com/2022/06/blog-post_59.html
2022/04/15 — モウドクフキヤガエルカエルちゃん. ... 触れた者を死に至らしめる猛毒を持ち、ミカンが必殺の攻撃を放つ際には毒矢に変身することができるとされ ...




マーマレードマーマレード 2022-04-29 01:44. まとめ画像. ◯◯. @chatakanobi555. やっぱりマーマレード派なんやねミカンさん #まちカドまぞく.



カド川サンドイッチ・・・(爆wwwwwwwwwwwww

6 件のコメント:

ミネ さんのコメント...

乗物酔いに柑橘は吐き気が増すだけだと思うんですけどwwww

レモンカードやスコーン他
大概英国内の食品、特に菓子は蘇由来
イングランド人は何食べてた?で
産業革命まであったようだけど
跡形もない様子で辿れず
英国で伝統とつくものは大概蘇だったなぁ

パディントン2での作り方
刑事施設でそんなに砂糖使うって って思いながらも
加熱先って何の意図だ?魔の王道レシピとはそういうもの?ww
そんなに鍋の外に溢してたら煮詰めてる間に焦げ倒すじゃんか
なんだけど

柑橘は虫よけになる汚れも落とせる
それなりの毒性で用いられてた
砂糖を手に入れて食べさせるようにした
メアリーにこれ食べたら楽になりますよと食させる
当時の暗殺計画のお話しですか?
王族は
病人でも健康扱いされたり
健康でも病人扱いされてしまうよねww

匿名 さんのコメント...

難しい(>_<)

>カド川サンドイッチ
ありがとうございます
深掘り頑張ります

匿名 さんのコメント...

>乗物酔いに柑橘は吐き気が増すだけだと思うんですけどwwww

その通りでした
子供の頃毎回バス(なぜか観光バスのみ)で酔うので、学校行事の社会見学が苦痛だったわけですが
案の定その日も軽い吐き気を催してきた頃に誰かにみかん(おやつの範囲外なので持参する人が結構いた)を勧められ渡され、皮むいた途端に悪化。
トヨタ車製乗用車でもなぜか酔いました。車内に入った途端に独特の匂いがするのでマーク確認したらトヨタだったという

関係ないけど、オレンジの皮をチョコがけしたお菓子がありますね
味はいいと言われますけど、高価なので購入も躊躇います。あれもまずいんでしょうね

GABRIEL さんのコメント...

こういうのも
肝臓や免疫がマトモだからこそ
多少は受け入れられたけれど
勇者の皆様は食べられなくなるのね

匿名 さんのコメント...

> 関係ないけど、オレンジの皮をチョコがけしたお菓子がありますね
> 味はいいと言われますけど、高価なので購入も躊躇います。あれもまずいんでしょうね

それは味以前に農薬気にした方がいいと思われwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
個人的にはチョコレートと果物は個別なら食えますけど一緒は無しですねwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
ああいうのはモノ売るためのただの抱き合わせなんでwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
値段の高さ低さなんてのはモノの価値と何も関係ないんすよねwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
価格設定のインチキなんていくらでもしようがありますんでwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
極端に安いものと極端に高いものは基本疑うことをオヌヌメしますwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

ミネ さんのコメント...

はとバス
オラの人生初の敵だったゎ わかるぅ
コースターや飛行機はよっゆーなんだけど
なんなら同じコースター8連続乗り続けるくらい好きなんだけど
陸路の乗物全般得意じゃなく
新幹線通ってるトコは絶対新幹線一択でした
学校の修旅、社会科見学とかは
今さっきまでゲラゲラしてたのに2秒で寝てる
起きたらバカばっか言ってるやってるのスイッチ持ちだったので
さわぐ、とにかくさわぐ
さわぐか寝る、が、なんか食べる 
で長時間乗車をしのぐコでした

で、このなんか食べる で
みかんは冷凍ミカンに限っては大丈夫と
豆知識持ちがいて普通のみかん差し出すヤツは気を付けろ
やさしさお仕着せ悪魔だって教えて貰ったな とw
あとゆで卵だっけ?

で、オレンジピールチョコ
グラッセとドライのがあるよね
  >高価なので購入も躊躇います
そのまま躊躇してるのが一番かと
安価になったとしても躊躇でいたらいかがかと

ものの良し悪しが価格にある訳じゃなし
買い手がいるから付けた値で物が流れるだけのこと
質の良さも価値もあっても需要がなきゃ値すらつかない
糖分は他でも摂れるし、つか他で摂れってことで
毒性に捉われる前に回避できる智恵に回してください