2017年10月25日水曜日

アインシュタインが東京・帝国ホテルで書いたドイツ語のメモ、156万ドル エルサレムで落札

アインシュタインのメモ、1.7億円 エルサレムで落札
エルサレム=渡辺丘
2017年10月25日18時00分


物理学者アインシュタインがノーベル物理学賞の受賞が決まった直後の1922年、滞在していた東京・帝国ホテルで記した手書きのメモが24日、エルサレムで競売にかけられ、156万ドル(約1億7700万円)で落札された。

ドイツ語で「静かで質素な生活は、絶え間ない不安とともに成功を追い求めるよりも多くの喜びをもたらす」と記されている。

アインシュタインは講演のために日本に向かう船上で、21年度のノーベル賞受賞の知らせを受け、日本でも盛んな歓迎を受けた。滞在先の帝国ホテルの便箋(びんせん、縦21センチ、横13センチ)に心境をつづり、手紙を届けに来た人にチップ代わりに渡した。AFP通信によると、アインシュタインはその際、「運が良ければ、これは普通のチップよりも価値あるものになるかもしれない」と語ったという。

買い主はヨーロッパ人という。手紙を届けた人には「意志あるところに道は開ける」と書かれた、もう1枚のメモも渡されており、こちらは24万ドル(約2700万円)で落札された。(エルサレム=渡辺丘)
http://www.asahi.com/articles/ASKBT3SDLKBTUHBI012.html

Albert Einstein’s happiness note sold for $1.6m
24 October 2017

A note written by Albert Einstein containing advice on happy living has sold at an auction house in Jerusalem for $1.56m (£1.19m).
Einstein gave the note to a courier in Tokyo in 1922 instead of a tip.
He had just heard that he had won the coveted Nobel prize for physics and told the messenger that, if he was lucky, the notes would become valuable.
Einstein suggested in the note that achieving a long-dreamt goal did not necessarily guarantee happiness.
The German-born physicist had won the Nobel and was in Japan on a lecture tour.
When the courier came to his room to make a delivery, he did not have any money to reward him.
Instead, he handed the messenger a signed note - using stationery of the Imperial Hotel Tokyo - with one sentence, written in German: "A calm and humble life will bring more happiness than the pursuit of success and the constant restlessness that comes with it."
Einstein's quirky habits
The strange afterlife of Einstein's brain
Albert Einstein: the man who predicted gravitational waves
A second note written at the same time simply reads: "Where there's a will, there's a way." It sold for $240,000, Winner's auction house said.
The winning bids for both notes were far higher than the pre-auction estimated price, the auctioneers said.
It said the buyer of one of the notes was a European who wished to remain anonymous.
The seller is reported to be the nephew of the messenger.
http://www.bbc.com/news/world-middle-east-41742785

何故か帝国ホテルンのメッセンジャーの末裔がエルサレムに・・・(爆wwwwww

早速、Confirmationが!(爆wwwwwwww














、、、(爆wwwwwwww

3 件のコメント:

匿名 さんのコメント...

アブラハムの子 - Wikipedia
https://ja.wikipedia.org/wiki/アブラハムの子
アブラハムの子(アブラハムのこ)とは、アメリカ合衆国の童謡(「Father Abraham」(作詞・作曲:不明)が原曲と考えられる)が元で、日本語の歌詞が付けられ流行した。曲名を「アブラハムの七人の子」とする文献も存在する。 曲は外国曲といわれるが由来は ...

匿名 さんのコメント...

Comment: How a visit to Israel changed Churchill's outlook - Christian ...
www.jpost.com/.../Comment-How-a-visit-to-Israel-changed-Churchills-outlook-5083...
6 hours ago - British Home Secretary Winston Churchill is escorted by High Commissioner ... In a memorandum that Winston Churchill wrote to Prime Minister David Lloyd George on October 25, 1919, the secretary of state for war recommended that Britain insist that the partition of the Ottoman Empire was a mistake.

匿名 さんのコメント...

人間は悪魔にはなれない。