2010年4月22日木曜日

ルピー鳩山が"Increasingly Loopy"を意図的に「愚直」と誤訳した件

Increasingly Loopy =どんどんクルクルパーになって行ってる・
            どんどんワケワケメになってる  

愚直なんて誰も言ってませんがな、ルーピーの頭の中の人以外は。(w

党首討論・「愚か」を「愚直」とすり替えた鳩山首相
http://abirur.iza.ne.jp/blog/entry/1561205/

確信犯的犯罪者・詐欺師の典型ですね、鳩山由紀夫は。(爆w

この方々の立場が・・・(爆w

【ワシントン=佐々木類】藤崎一郎駐米大使は15日の記者会見で、核安全保障サミットに出席した鳩山由紀夫首相に関し、
米紙ワシントン・ポストが14日付のコラムで「首相が最大の敗者」などと報じたことについて、
「一国の首相に対して失礼だ」と不快感を示した。

藤崎大使は「記事はコラムであり、ポスト紙の考え方を反映しているとは思わない」としながらも、
同紙に対して抗議するのではなく、日本の立場を説明する機会を設けるかどうか検討する考えを示した。

記事は風刺調のコラムとして掲載された。この中で鳩山首相を「不運で愚かな日本の首相」と紹介。
米軍普天間飛行場の移設問題で首相のことを「まったくあてにならない」とこきおろし、
「あなたは同盟国の首相ではなかったか。首相を相手にしたのは中国の胡錦濤国家主席だけだ」と皮肉った。

http://sankei.jp.msn.com/politics/policy/100416/plc1004160843004-n1.htm


「一国の首脳に非礼」=官房長官、米紙に不快感

・平野博文官房長官は15日午後の記者会見で、米紙ワシントン・ポストが先の核安全保障
 サミットで「最大の敗者は迷走続きの鳩山由紀夫首相」と論評する記事を掲載したことに
 ついて、「一国の首脳に対して、いささか非礼な面があるのではないか」と不快感を示した。

 記事では、オバマ米大統領と約90分間会談した中国の胡錦濤国家主席が「勝者のリストの
 トップに位置付けられる」とする一方、首相については「慰めとして(大統領に)非公式会談を
 してもらった」などと酷評。これに対し、平野長官は「時間の問題ではなくて、いかに機会に
 接するかという観点から大事な意見交換の場だった。たとえ(非公式会談が)10分であろうが
 有意義な機会であった」と強調した。 
 http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20100415-00000128-jij-pol


鳩山由紀夫の英語の発音ミスが原因で日本が無条件25%削減を宣言した事になってしまった件(w
http://antikimchi.seesaa.net/article/128668104.html


8 件のコメント:

(・∀・)ニヤニヤ さんのコメント...

愚直:simple honesty
どこのバカチョンでしたっけかポッポちゃん
の英語が素晴らしいとか言ってたのは(爆

腔ノ介 さんのコメント...

ここまで悪い意味でボジティブな奴は見たことはないですね。
見てるこっちが見てて恥ずかしくなります。

ウェーハッハッハー さんのコメント...

またキリスト教会に消火器…大阪と兵庫で2件
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20100422-OYT1T00552.htm

うわぁ さんのコメント...

はやくタオルを投げ入れないと、るぴおちゃんがどんどん愚直になって日本中が友愛されちゃうよ!

あ さんのコメント...

愚直ってことは
「わ、い、嫌、僕は今もアメリカ様。あなた様の忠実な僕です。トラスト・ミー!(汗」
と言いたかったんでしょうか?

マジ さんのコメント...

loopy
頭のおかしい いかれた ばかな
ぐちょく【愚直】
正直すぎて気のきかないこと。馬鹿正直。
ぜんぜん意味が違うじゃん。

匿名 さんのコメント...

いつものようにオリザが脚本書いたんですかねぇ?
お里が知れるなw

グーチョクパー さんのコメント...

愚直って言葉は悪い意味ではないので頻繁に使うんだけど、これからは書き辛くなるかも知れない云々・・・・。
残念ながらこれこそが愚直な負け犬の考え方なんですよ。
鳩山さんのお陰で日本語の語彙に、愚直=ルーピーの意味が新たに加味されたと前向きに考えるべきなのです。
これは鳩山首相公認用語なので、学校や会社や国会でも使用可能ですにょ。www