2021年1月22日金曜日

インドのワクチン王

 世界最大ワクチンメーカーで火災、コロナワクチンに「影響なし」 印 

2021年1月21日

 インドにある世界最大のワクチンメーカー、インド血清研究所(Serum Institute of India)で21日、火災が発生した。
ただ同社関係者によると、新型コロナウイルスワクチンの製造に影響はないという。

 同国西部プネ(Pune)にある同社は、英国の製薬大手アストラゼネカとオックスフォード大学が共同開発した ワクチン「コビシールド(Covishield)」の何百万回分もの接種量を製造しており、インドだけでなく他の多くの国にも出荷している。

https://www.afpbb.com/articles/-/3327651


 Cyrus S. Poonawalla (born in 1941), also known as the "vaccine king of India",[2][3][4][5] is an Indian Parsi businessman, and the chairman of Poonawalla Group, which includes Serum Institute of India, the Indian biotech company that manufactures paediatric vaccines.[6][7]

Cyrus Poonawalla was born in a Parsi family. His father was a horse breeder. He was married to Villoo Poonawalla, who died in 2010.[8][9][10] They have a son, Adar, who currently works as the CEO of Serum Institute of India.[11]


Following the commercial treaty in the early 17th century between Mughal emperor Jahangir and James I of England, the East India Company obtained the exclusive rights to reside and build factories in Surat and other areas. Many Parsis, who until then had been living in farming communities throughout Gujarat, moved to the English-run settlements to take the new jobs offered. In 1668 the English East India Company leased the Seven Islands of Bombay from Charles II of England. The company found the deep harbour on the east coast of the islands to be ideal for setting up their first port in the sub-continent, and in 1687 they transferred their headquarters from Surat to the fledgling settlement. The Parsis followed and soon began to occupy posts of trust in connection with government and public works.[57]

Where literacy had previously been the exclusive domain of the priesthood, in the era of the British Raj, the British schools in India provided the new Parsi youth with the means not only to learn to read and write but also to be educated in the greater sense of the term and become familiar with the quirks of the British establishment. These capabilities were enormously useful to Parsis since they allowed them to "represent themselves as being like the British," which they did "more diligently and effectively than perhaps any other South Asian community".[58] While the colonial authorities often saw the other Indians "as passive, ignorant, irrational, outwardly submissive but inwardly guileful",[59] the Parsis were seen to have the traits that the authorities tended to ascribe to themselves. Johan Albrecht de Mandelslo (1638) saw them as "diligent", "conscientious", and "skillful" in their mercantile pursuits. Similar observations would be made by James Mackintosh, Recorder of Bombay from 1804 to 1811, who noted that "the Parsees are a small remnant of one of the mightiest nations of the ancient world, who, flying from persecution into India, were for many ages lost in obscurity and poverty, till at length they met a just government under which they speedily rose to be one of the most popular mercantile bodies in Asia".[60]


、、、(爆wwwwwwwwwwww 


2 件のコメント:

GABRIEL さんのコメント...

Parsiが世界に散らばってる理由
或いは
世界的規模の事業を成し遂げ易い理由

そんな感じですか

匿名 さんのコメント...

世界制覇の負の源泉を今度は経済的側面から締め上げる

コメントを投稿